Il mattino seguente, nel nostro accampamento sicuro, facemmo il bilancio della Strada della Morte.
the increased baggage allowance applies for the discussion of the next morning and we're good stay.
È la strada della solidarietà, la strada dell’umiltà.
It is the path of solidarity, the path of humility.
Ovvero che questi protagonisti della società civile che credono davvero nell'innovazione e nella possibilità di estendere queste opportunità al 70% dei pachistani che vivono con meno di due giorni al giorno, ci indicano la vera strada della speranza.
That these social leaders who really are looking at innovation and extending opportunity to the 70 percent of Pakistanis who make less than two dollars a day, provide real pathways to hope.
Per l'uomo assennato la strada della vita è verso l'alto, per salvarlo dagli inferni che sono in basso
The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol.
Io andai via dalla strada della montagna.
I ran out to the mountain road.
E abbiamo battuto ogni strada della contea.
And we've been up and down every road in the county.
Dovresti pensare a me come a una deviazione sulla strada della vita.
You should think of me sort of as a detour on the highway of life.
Poi mi ha seminato vicino alla strada della vecchia segheria.
Then he eluded me somewhere near the old sawmill road.
Direi che sei sulla strada della completa guarigione.
I'd say you're on your way to a complete recovery.
Lo seguii fino alla vecchia strada della segheria e poi lo persi di vista.
I followed him to the Old Sawmill Road and then I lost him.
È di nuovo sulla strada della normalità... per quanto si possa parlare di "normalità" sopprimendo le emozioni.
You're on your way back to being normal. Although, I'm not sure how the word "normal" applies to a species that suppresses all their emotions.
La strada della vergogna...non è colpa sua.
The walk of shame -- she's not to blame.
La strada della vergogna... e ora se ne va per la sua strada.
Walk of shame... Now she takes the walk.
La strada della salvezza comincia stasera.
The road to salvation begins tonight.
Ma io ero sulla strada della fabbrica Pharr vicino la I-70.
But I was on Pharr's Mill Road near I-70.
Aveva vinto una borsa di studio per la Cornell e imboccato la strada della facolta' di biochimica.
He gets a free ride to Cornell. He finds his way into the biochemistry department.
Mai lasciare che i fatti si mettano sulla strada della verita'.
Never let the facts get in the way of the truth.
E' qua che gli pneumatici del Governo incontrano la strada della gente comune.
This is where the rubber of government meets the road of actual human beings.
Abbastanza da sapere che se stai seriamente pensando di tentare la strada della politica, allora stai perdendo un'opportunita' enorme.
Enough to know that if you're seriously considering a career shift towards politics, then you're missing an enormous opportunity.
DiNozzo, la strada della scena del crimine.
DiNozzo, crime scene road. Look for a murder weapon.
Ho la sensazione che Ashley non sia sulla strada della ricchezza.
(chuckles) Somehow I don't think Ashley's on the road to incredible wealth.
E' piu' sulla strada della gonorrea resistente agli antibiotici.
She's more on the road to antibiotic-resistant gonorrhea.
Io desidero insegnarvi ed aiutarvi a camminare sulla strada della santità.
I desire to teach you and help you to walk the way of holiness.
Scometto che ci sono... scoperte importantissime che vengono fatte ogni giorno solo perche' lei... ha ispirato milioni di ragazzini nell'intraprendere la strada della scienza.
I bet there are important discoveries being made every day because you inspired millions of kids to pursue science.
Ma, se vorrete... il mio charter fara' tutto il possibile per aiutarvi a seguire la strada della legalita'.
But, if you would like, my charter will do everything it can to help you move in a legitimate direction.
Un obiettivo innocente, la cui unica colpa e' stata incrociare la strada della persona sbagliata, al momento sbagliato.
An innocent target, whose offense was crossing paths at the wrong time, with the wrong person.
Tutti pensavamo che Trimble fosse sulla strada della guarigione.
We all thought that Trimble would recover quickly.
Lei ha detto all'intera strada della tua audizione.
She told the whole street about your audition.
Ogni istante in cui la vostra vita è stata immersa nelle tenebre... e in cui avete seguito la strada della perdizione... svanirà dalla vostra mente.
Every moment that has benighted your life and set you on your dark course... I will take from you.
Figlioli, permettete allo Spirito Santo di guidarvi sulla strada della verità e della salvezza verso la vita eterna.
My Children, allow the Holy Spirit to lead you on the way of truth and salvation, towards eternal life.
La strada della minore resistenza a volte e' la piu' saggia.
The path of least resistance is sometimes the wisest.
Sembra che stiano inseguendo quei due idioti su e giu' per ogni strada della contea.
Sounds like they're chasing those idiots up and down every back road we got.
LT.KALI e' un artista di strada della costa ovest che ho scoperto 5 anni fa.
Lieutenant Kali's a West Coast street artist I got into about five years ago.
Si dirige verso la strada della torre ovest, forse verso il quartiere di prostitute.
Think he's heading to the west on Talbott Street possibly to Whore's Alley.
Prima di intraprendere la strada della vendetta... scava due tombe.
Before you go on a journey of revenge dig two graves.
Vi ha condotto sulla strada della verità e vi ha reso fratelli e sorelle.
He has led you on the way of truth and made you brothers.
Così quelli le fecero largo, ed ella giunse alla casa del re per la strada della porta dei cavalli; e quivi fu uccisa.
So they laid hands on her; and when she was come to the entering of the horse gate by the king's house, they slew her there.
Vi invito sulla strada della santità.
Today also I invite you to prayer.
Vi dò la mia benedizione speciale e resto con voi sulla strada della conversione.
I am with you and I desire to help you with my prayers and I desire to guide you on the path of peace.
Prego in modo particolare per i pastori affinché siano degni rappresentanti di mio Figlio ed affinché vi conducano con amore sulla strada della verità.
I am especially praying for the shepherds that they may be worthy representatives of my Son and may lead you with love on the way of truth.
Permettetegli di trasformarvi e di condurvi sulla strada della pace e della gioia.
Permit Him to transform you and lead you on the way of peace and joy.
Solo così ciascuno di voi sarà mio ed io lo guiderò sulla strada della salvezza.
Only this way will each of you be mine, and I will guide you on the way of salvation.
Il confessionale non è il posto per chi sta per entrare nella strada della vita immortale; e quando sarà lontano, avrà un lavoro più importante.
The confessional is not the place for one who is about to enter the road to immortal life; and when he is far along the way he will have more important work.
Visto che il nostro lavoro è focalizzato sulla costruzione di auto che possono viaggiare ovunque in maniera autonoma -- su qualsiasi strada della California.
Since, our work has focused on building driving cars that can drive anywhere by themselves -- any street in California.
Allora Achimaaz prese la corsa per la strada della valle e oltrepassò l'Etiope
Then Ahimaaz ran by the way of the plain, and overran Cushi.
Nella strada della giustizia è la vita, il sentiero dei perversi conduce alla morte
In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.
6.4754030704498s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?